Митс знаком пригласил Бролена следовать за ним.
– Мы думаем, что все произошло в спальне, на втором этаже, – поднимаясь по ступеням, объяснил он. – Проснувшись, Майкл Пейтон обнаружил, что коврик перед кроватью лежит не там, где обычно. На полу он нашел серьги жены, они закатились под кровать. Книги были разбросаны. Судя по всему, Пейтон – маниакальный тип. В своем мирке он замечает мельчайшие перемены.
Пол на втором этаже был выложен паркетом. Они прошли по коридору и остановились на пороге большой комнаты, в глубине которой стояла кровать с балдахином.
– Она пропала три дня назад. С тех пор Пейтон не заходил в эту комнату, да и вообще здесь пока никого не было. Крейг уже снял отпечатки с зубных щеток. Если мы найдем опечаток пальца или даже всей ладони, то сразу поймем, принадлежит он супругам Пейтон или нет.
У окна стояла Эмма, молодая помощница Крейга. Он покрывала порошком книги, о которых говорил Майкл Пейтон.
– Здесь ничего нет, – сказала она, – кроме отпечатков самого мистера Пейтона.
Крейг опустил на пол один из своих стальных ящиков.
– Очевидно, преступник работал в перчатках. Эмма, задерни шторы, я хочу кое-что попробовать.
Он достал из ящика белый флакон с распылителем.
– Господа, я уже немного осмотрелся в этой комнате. Известно, что в то злополучное утро прикроватный коврик лежал не на своем месте. Поблагодарим мистера Пейтона за то, что ему хватило ума не трогать его, поскольку ясно, что преступник передвинул его, чтобы накрыть пол. Я уже заглядывал под него, безрезультатно. Сегодня мы сделаем это еще раз.
Подняв коврик, Крейг Нова обнажил чистый паркет и побрызгал на него жидкостью из флакона. Все ощутили запах люминола, химического вещества, вступающего в реакцию с содержащимся в крови железом. Чудесное свойство люминола заключается в том, что он обнаруживает следы крови даже после того, как ее смоют, и отлично справляется со старыми пятнами. Чем старше кровь, тем ярче пятна.
В полумраке комнаты все тотчас же увидели слабо светящиеся зелено-голубые пятна.
– Так я и думал, – пробормотал Крейг. – Очень жаль, что вчера мистер Крейг выбросил мусор. Думаю, в ведре мы бы нашли перепачканные кровью клочки ткани или бумаги. Похититель Кэрол Пейтон постарался стереть все следы. Паркет намок, и преступник накрыл это место ковриком, чтобы оно высохло, или же просто потому, что не знал, где он лежал раньше. Эмма, раздвинь шторы, пожалуйста. Спасибо.
Он оперся руками о стол и принялся рассматривать следы, ставшие при ярком дневном свете почти незаметными.
– Их очень много, они мелкие и слегка вытянутые в форме груши. Они появились не в результате огнестрельного ранения. Скорее это был режущий или тупой предмет, который обрушился на жертву с огромной силой. Все капли крови вытекли из одной раны. Основа, точка в форме капли, более круглая, более ровная, находится здесь. Можно предположить, что, когда на жертву напали, она находилась рядом с кроватью.
Он повернулся и стал что-то искать в своем ящике.
– Инспектор Митс, вы ведь знаете, как рассчитывается угол падения капли, не так ли?
– Ненавижу математику.
– Угол падения равен арксинусу ширины капли, поделенной на ее длину, – сказал Крейг.
Ловко орудуя измерительными приборами, он получил несколько данных и произвел вычисления. Немного поодаль Эмма без особо энтузиазма с помощью лампы «Полилайт» искала отпечатки пальцев. Все найденные до сих пор отпечатки принадлежали супругам Пейтон.
Укрепив в паркете маленькие булавки, Крейг натянул несколько веревок, тщательно измеряя угол их наклона. Так он изучил шесть капель крови. Все веревки сошлись в одном месте, над кроватью.
– Знаю, мой способ слегка устарел. Обычно это делают с помощью крошечных портативных лазеров, – сказал он, – но у меня нет при себе такого оборудования, поэтому я и работаю по-старинке. Теперь мы знаем, где находилась жертва в момент нападения. Здесь, на кровати. Обратите внимание на высоту: она сидела. Ее ударили с огромной силой, по голове, но это нужно проверить на вскрытии. Думаю, сделано это было тупым предметом. Жертва повалилась на пол, здесь много других капель, более крупных, без венца, поскольку они упали с меньшей высоты. Они ведут нас к столу, на котором лежат книги мистера Пейтона.
Крейг Нова задвинул шторы и побрызгал из пульверизатора сначала на пол, потом на стол. Все присутствующие снова увидели светящиеся пятна.
– Будь иначе, я бы очень удивился, – сказал Нова. – Итак, наша жертва или передвигается на четвереньках, или ползет. Она ранена в голову – видите, как мало крови. Она приближается к столу, поднимается и – бах! – получает новый удар по голове. Должно быть, падая, задевает ножку стола, или это делает преступник, и книги оказываются на полу.
– И все это время муж спокойно спит? – вмешался Бролен. – Или он все это и устроил, или его усыпили. Не могу поверить, чтобы его жену разбудили, избили и похитили в двух метрах от него, а он при этом ничего не слышал. Ее с огромной силой ударили по голове, после чего она проползла два метра. Представляю, как она страдала, как кричала. Нужно узнать у мистера Пейтона, не встречался ли он за день до убийства с кем-то, кто мог подсыпать ему в пищу или напиток какое-нибудь вещество.
Митс кивнул и что-то записал в блокнот.
– Конечно, – продолжал Крейг Нова, – я описал вам события такими, какими они мне представляются. Другой вариант не исключен.
Митс посмотрел на кровать.
– Поначалу у нас и вовсе ничего не было. Браво, Крейг!
– Лучше поблагодари типа, который это сделал. Для него было важнее навести тут порядок, а не вытирать влажной тряпкой капли крови. Должно быть, он просто бросал ее на пол, чтобы кровь впиталась. Так поступают многие преступники. Они думают, что если размажут кровь, ее будет сложнее смыть. Мне это на руку. Если бы наш убийца вытер пол, вместо капель я обнаружил бы лужу крови, которая бы нам ничего не дала.
Крейг Нова проработал с присутствующими все возможные варианты развития событий, после чего они единодушно приняли предложенный экспертом сценарий.
Эмма обошла всю спальню с аппаратом «Полилайт» в поисках отпечатков и собралась перейти в ванную комнату, как вдруг вспомнила, что забыла исследовать нижнюю часть мебели. А ведь Крейг всегда говорил, что нельзя забывать о таких местах, как подставка для телефона, внутренняя часть салфетки, днище автомобиля. Она натянула новые перчатки и снова проверила кровать, попросив инспектора Митса и Крейга отойти в сторону. Бролен стоял на пороге, охватывая взглядом всю комнату. Иногда он казался ей каким-то жутким. Он выглядел и соблазнительным, и пугающим.
Под кроватью ничего не было. Эмма подошла к шкафу.
Что-то было в его глазах. Да, говорят, что он недосягаем, подумала она. Как животное, которое нельзя приручить. Только он мужчина.
Пальцы Эммы наткнулись на какой-то предмет. Она отдернула руку и стала рыться в ящике в поисках лампы.
– Что там? – спросил Крейг.
– Не знаю. Что-то тяжелое под шкафом, в самой глубине.
Она присела и осветила пространство под шкафом.
– Это фонарь, – объявила она.
Крейг подошел к ней и опустился на колени.
– Возьми его очень осторожно, так, чтобы он не укатился.
– Старый ворчун, я прекрасно знаю, что делать.
Испугавшись, как бы Бролена не шокировала подобная фамильярность, Митс наклонился к нему и пояснил:
– Это его племянница.
Эмма взяла в руки «Полилайт» и установила луч света на требуемую длину волны. Голубоватый свет прошелся по всей рукоятке фонаря.
– Никаких отпечатков? – спросил Митс.
– Нет, и в некоторой степени это хорошо. Не думаю, чтобы мистер Пейтон пользовался перчатками или протирал все предметы, прежде чем закатить их под мебель. Так что с большой вероятностью можно сказать, что фонарь принадлежит преступнику.
Крейг Нова надел резиновые перчатки и взял фонарь в руки. Он оказался тяжелым. Тотчас ему в голову пришла идея. Он побрызгал на фонарь люминолом, а потом в третий раз задернул шторы.